Escuchar "English II - Lesson 10"
Síntesis del Episodio
Listen to this conversation. María is speaking with her husband, Felipe.
A: Here is a letter from my friend Helena! She’s coming to visit on Tuesday.
B: Tuesday? That’s tomorrow. At what time?
A: She’s arriving in New York at ten to five. We can have dinner at the Park Avenue restaurant, but I have to buy a few things too.
B: I’m going into the city this morning. Would you like to go with me?
A: Yes. Let’s go together.
How do you ask “¿Qué tan tarde están abiertas las tiendas?”
How late are the stores opened?
Hasta las cinco
Until five o’clock
¿Por qué? ¿Qué quiere comprar?
Why? What do you want to buy?
Unas camisetas
A few t-shirts
¿Se acuerda de cómo se pregunta “con quién”?
With whom?
¿Para quién?
For whom?
Para mis amigos mexicanos
For my Mexican friends
Quiero comprar unas camisetas para mis amigos
I want to buy a few t-shirts for my friends
Llegan
They’re arriving
El lunes
On Monday
Y se van
And they’re leaving
El martes
On Tuesday
Se van el martes en la mañana. Cuando se añaden expresiones como “en la mañana”, no se dice “en”
They’re leaving Tuesday morning
O el martes en la noche
Or Tuesday night
Quizá se vayan el martes en la noche (en inglés, “quizá” y “puede ser” son lo mismo)
Maybe they’re leaving Tuesday night
Ask if she’s going to buy t-shirts in the city
Are you going to buy t-shirts in the city?
Usando “into”, trate de decir “sí, voy en la ciudad ahora”
Yes, I’m going into the city now
Ask how she’s going there
How are you going there?
En metro
By subway
Son las tres menos veinte
It’s twenty to three
Tengo que ir a la ciudad ahora también
I have to go into the city now too
Entonces, vayamos juntos
Then, let’s go together
De acuerdo, pero me gustaría ir en taxi
Ok, but I’d like to go by taxi
No quiero tomar el metro
I don’t want to take the subway
I no quiero ir caminando
And I don’t want to walk
Vayamos en taxi
Let’s go by taxi
Y más tarde, tomemos algo (literalmente, “algo para beber”)
And later, let’s have something to drink
Sí, vayamos al Café del Jardín
Yes, let’s go to the Garden Café
Más tarde, en el Café, ella le muestra la carta de su amiga. ¿Cómo dice “aquí está la carta”?
Here’s the letter
Aquí está la carta de mi amiga Rosa
Here’s the letter from my friend Rosa
Es mexicana
She’s Mexican
Pero vive en Philadelphia desde hace unos años
But she’s lived in Philadelphia for a few years
Ella y su esposo vienen de visita
She and her husband are coming to visit
Pero desgraciadamente
But unfortunately
Su hijo no viene con ella
Her son isn’t coming with her
Voy a comprar una camiseta
I’m going to buy a t-shirt
Para su hijo también
For her son too
Ahora, suponga que usted es un mexicano que está viajando en los Estados Unidos. Usted y una conocida suya están hablando acerca de sus planes para esta noche.
How does she say that your husband isn’t home yet?
My husband isn’t home yet
How does she say that today he’s working until six o’clock?
Today, he’s working until six o’clock
How does she say that he often works late?
He often works late
Pero quizá usted y su esposa
But maybe you and your wife
Puedan cenar con nosotros más tarde
Can have dinner with us later
¿Se acuerda de cómo se dice “quiero” o “quiero hacerlo”?
I want to
Nos gustaría
We’d like to
Yes, we’d like to have dinner with you
¿A las siete? ¿En el restaurante Avenida Parque?
At seven o’clock? At the Park Avenue restaurant?
Quizá un poco más tarde
Maybe a little later
Tenemos que comprar algo primero
We have to buy something first
¿A las ocho?
At eight o’clock?
¿O a las ocho menos diez?
Or at ten to eight?
A las ocho menos diez está bien
At ten to eight is fine.
Ahora, suponga que es una mexicana que le habla a un amigo acerca de una carta que ha recibido. Diga: “aquí está la carta de una colega”.
Here’s the letter from a colleague
¿De quién?
From whom?
De mi colega, Helena Ramírez
From my colleague, Helena Ramírez
La carta es de Helena
The letter is from Helena
Viene de visita
She’s coming to visit
Es de México
She’s from Mexico
Vive allí desde hace dos años
She’s lived there for two years
¿Cuándo llega su colega?
When is your colleague arriving?
Llega el viernes
Friday
On Friday
Llega el viernes
She’s arriving on Friday
Llega el viernes en la noche. (Recuérdese que “en” se sobrentiende)
She’s arriving Friday night
Y se queda
And she’s staying
Hasta el lunes (literalmente, “hasta lunes”)
Until Monday
O quizá hasta el martes
Or maybe until Tuesday
¿Viene sola?
Is she coming alone?
No, viene con su hija
No, she’s coming with her daughter
Su hija se llama Rosa
Her daughter’s name is Rosa
¿Hablan inglés, verdad?
They speak English, don’t they?
Claro, hablan inglés muy bien
Of course, they speak English very well
¿Cuándo llegan?
When are they arriving?
El viernes, a las ocho y diez
On Friday, at ten after eight
Literalmente, usted dice “a diez después de las ocho”. Diga: “A las ocho y diez”
At ten after eight
A las ocho y veinte
At twenty after eight
¿No a las nueve y veinte?
Not at twenty after nine?
No, llegan a las ocho y veinte
No, they’re arriving at twenty after eight
Creo que van a quedarse en Estados Unidos (diga “los Estados Unidos”)
I think they’re going to stay in the United States
Durante dos o tres semanas
For two or three weeks
¿Se acuerda de cómo se dice “le gusta a ella?
She likes
Le gusta viajar
She likes to travel
Pero a su esposo, no le gusta viajar
But her husband doesn’t like to travel
Prefiere quedarse en casa
He’d rather stay home
Él prefiere (tenga cuidado con la pronunciación)
He’d rather
Prefiere quedarse en casa
He’d rather stay home
Prefiero
I’d rather
¿Qué le gusta hacer?
What do you like to do?
Me gusta trabajar
I like to work
Pero no me gusta quedarme en casa
But I don’t like to stay home
Prefiero viajar
I’d rather travel
Usted prefiere
You’d rather / You would rather
¿Prefiere quedarse en casa?
Would you rather stay home?
¿O le gustaría ir al cine conmigo?
Or would you like to go to the movies with me?
Ir al cine
To go to the movies
¿Le gustaría ir al cine conmigo?
Would you like to go to the movies with me?
Say that yes, you’d like to.
Yes, I’d like to
Me gustaría ir al cine
I’d like to go to the movies
¿Quizá el viernes?
Maybe on Friday?
Sí, el viernes está bien. (aquí, “el” se omite)
Yes, Friday is fine
Y tomemos algo primero
And let’s have something to drink first
Ahora, suponga que usted y un conocido están haciendo planes para salir. Pregúntele si le gustaría ir al cine.
Would you like to go to the movies?
I don’t know. What time is it?
Dígale que son las siete y cinco
It’s five after seven
All right. But why don’t we go a little later?
Quede de acuerdo con él y pregúntele a qué hora.
Ok, at what time? / All right, at what time?
Él lee la lista de películas y dice:
At twenty after eight?
Diga que sí. Ocho y veinte está bien:
Yes, twenty after eight is fine
I like to go to the movies
Dígale formalmente que usted también
So do I
Añada que usted va al cine frecuentemente
I often go to the movies
Diga que no le gusta quedarse en casa
I don’t like to stay home
Tomorrow is Friday
Sí, y su amiga María llega mañana en la mañana
Yes, and your friend María is arriving tomorrow morning
Si vamos al cine mañana en la noche
If we go to the movies tomorrow night
Puede ir con nosotros
She can go with us
A mi amiga le gusta ir al cine
My friends like to go to the movies
Pero ella prefiere
But she’d rather
Ella prefiere ir a un buen restaurante
She’d rather go to a good restaurant
A partir de ahora, todas las lecciónes están complementadas por una lectura. Usted puede escoger si quiere hacer los ejercicios al final de cada lección o si prefiere, puede hacerlos al final de las treinta lecciónes del programa. Si le es posible hacer los ejercicios de lectura al final de cada lección; sugerimos que así lo haga. Si quiere hacer su primer ejercicio de lectura ahora, tome su libro.
Algunas de las primeras lecciónes de lectura se dan un repaso de los materiales que usted aprendió en el nivel uno. En esta lección encontrará solamente palabras que ya conoce.
Ahora vea en número uno. Lea en voz alta.
*****************************************************
English – Lesson 10
1 - We ate at the hotel. ¿Se acuerda de cómo el añadir una “e” final cambia el sonido de la vocal precedente? Ahora, lea el número dos. Lea siempre en voz alta
2 - Her name is Nancy. Número tres. Recuerde como puede variar el sonido de la letra “s”
3 - He did it six times. Número cuatro. Recuerde que el apóstrofo indica una contracción
4 – It’s his wine. Ahora, lea el número cinco
5 - We had a fine dinner. Seis
6 - We went by subway. Siete
7 - Let’s see. Ocho
8 - He’s not home. Nueve
9 - He spoke a lot. Diez. Tenga cuidado con los dos sonidos distintos de la letra “u”
10 - Excuse us. Once. Acuérdese aquí de los dos sonidos de la letra “y”
11 - My family likes him. Doce
12.- Is Mexico City big?
Éste es el final de la lección diez.
A: Here is a letter from my friend Helena! She’s coming to visit on Tuesday.
B: Tuesday? That’s tomorrow. At what time?
A: She’s arriving in New York at ten to five. We can have dinner at the Park Avenue restaurant, but I have to buy a few things too.
B: I’m going into the city this morning. Would you like to go with me?
A: Yes. Let’s go together.
How do you ask “¿Qué tan tarde están abiertas las tiendas?”
How late are the stores opened?
Hasta las cinco
Until five o’clock
¿Por qué? ¿Qué quiere comprar?
Why? What do you want to buy?
Unas camisetas
A few t-shirts
¿Se acuerda de cómo se pregunta “con quién”?
With whom?
¿Para quién?
For whom?
Para mis amigos mexicanos
For my Mexican friends
Quiero comprar unas camisetas para mis amigos
I want to buy a few t-shirts for my friends
Llegan
They’re arriving
El lunes
On Monday
Y se van
And they’re leaving
El martes
On Tuesday
Se van el martes en la mañana. Cuando se añaden expresiones como “en la mañana”, no se dice “en”
They’re leaving Tuesday morning
O el martes en la noche
Or Tuesday night
Quizá se vayan el martes en la noche (en inglés, “quizá” y “puede ser” son lo mismo)
Maybe they’re leaving Tuesday night
Ask if she’s going to buy t-shirts in the city
Are you going to buy t-shirts in the city?
Usando “into”, trate de decir “sí, voy en la ciudad ahora”
Yes, I’m going into the city now
Ask how she’s going there
How are you going there?
En metro
By subway
Son las tres menos veinte
It’s twenty to three
Tengo que ir a la ciudad ahora también
I have to go into the city now too
Entonces, vayamos juntos
Then, let’s go together
De acuerdo, pero me gustaría ir en taxi
Ok, but I’d like to go by taxi
No quiero tomar el metro
I don’t want to take the subway
I no quiero ir caminando
And I don’t want to walk
Vayamos en taxi
Let’s go by taxi
Y más tarde, tomemos algo (literalmente, “algo para beber”)
And later, let’s have something to drink
Sí, vayamos al Café del Jardín
Yes, let’s go to the Garden Café
Más tarde, en el Café, ella le muestra la carta de su amiga. ¿Cómo dice “aquí está la carta”?
Here’s the letter
Aquí está la carta de mi amiga Rosa
Here’s the letter from my friend Rosa
Es mexicana
She’s Mexican
Pero vive en Philadelphia desde hace unos años
But she’s lived in Philadelphia for a few years
Ella y su esposo vienen de visita
She and her husband are coming to visit
Pero desgraciadamente
But unfortunately
Su hijo no viene con ella
Her son isn’t coming with her
Voy a comprar una camiseta
I’m going to buy a t-shirt
Para su hijo también
For her son too
Ahora, suponga que usted es un mexicano que está viajando en los Estados Unidos. Usted y una conocida suya están hablando acerca de sus planes para esta noche.
How does she say that your husband isn’t home yet?
My husband isn’t home yet
How does she say that today he’s working until six o’clock?
Today, he’s working until six o’clock
How does she say that he often works late?
He often works late
Pero quizá usted y su esposa
But maybe you and your wife
Puedan cenar con nosotros más tarde
Can have dinner with us later
¿Se acuerda de cómo se dice “quiero” o “quiero hacerlo”?
I want to
Nos gustaría
We’d like to
Yes, we’d like to have dinner with you
¿A las siete? ¿En el restaurante Avenida Parque?
At seven o’clock? At the Park Avenue restaurant?
Quizá un poco más tarde
Maybe a little later
Tenemos que comprar algo primero
We have to buy something first
¿A las ocho?
At eight o’clock?
¿O a las ocho menos diez?
Or at ten to eight?
A las ocho menos diez está bien
At ten to eight is fine.
Ahora, suponga que es una mexicana que le habla a un amigo acerca de una carta que ha recibido. Diga: “aquí está la carta de una colega”.
Here’s the letter from a colleague
¿De quién?
From whom?
De mi colega, Helena Ramírez
From my colleague, Helena Ramírez
La carta es de Helena
The letter is from Helena
Viene de visita
She’s coming to visit
Es de México
She’s from Mexico
Vive allí desde hace dos años
She’s lived there for two years
¿Cuándo llega su colega?
When is your colleague arriving?
Llega el viernes
Friday
On Friday
Llega el viernes
She’s arriving on Friday
Llega el viernes en la noche. (Recuérdese que “en” se sobrentiende)
She’s arriving Friday night
Y se queda
And she’s staying
Hasta el lunes (literalmente, “hasta lunes”)
Until Monday
O quizá hasta el martes
Or maybe until Tuesday
¿Viene sola?
Is she coming alone?
No, viene con su hija
No, she’s coming with her daughter
Su hija se llama Rosa
Her daughter’s name is Rosa
¿Hablan inglés, verdad?
They speak English, don’t they?
Claro, hablan inglés muy bien
Of course, they speak English very well
¿Cuándo llegan?
When are they arriving?
El viernes, a las ocho y diez
On Friday, at ten after eight
Literalmente, usted dice “a diez después de las ocho”. Diga: “A las ocho y diez”
At ten after eight
A las ocho y veinte
At twenty after eight
¿No a las nueve y veinte?
Not at twenty after nine?
No, llegan a las ocho y veinte
No, they’re arriving at twenty after eight
Creo que van a quedarse en Estados Unidos (diga “los Estados Unidos”)
I think they’re going to stay in the United States
Durante dos o tres semanas
For two or three weeks
¿Se acuerda de cómo se dice “le gusta a ella?
She likes
Le gusta viajar
She likes to travel
Pero a su esposo, no le gusta viajar
But her husband doesn’t like to travel
Prefiere quedarse en casa
He’d rather stay home
Él prefiere (tenga cuidado con la pronunciación)
He’d rather
Prefiere quedarse en casa
He’d rather stay home
Prefiero
I’d rather
¿Qué le gusta hacer?
What do you like to do?
Me gusta trabajar
I like to work
Pero no me gusta quedarme en casa
But I don’t like to stay home
Prefiero viajar
I’d rather travel
Usted prefiere
You’d rather / You would rather
¿Prefiere quedarse en casa?
Would you rather stay home?
¿O le gustaría ir al cine conmigo?
Or would you like to go to the movies with me?
Ir al cine
To go to the movies
¿Le gustaría ir al cine conmigo?
Would you like to go to the movies with me?
Say that yes, you’d like to.
Yes, I’d like to
Me gustaría ir al cine
I’d like to go to the movies
¿Quizá el viernes?
Maybe on Friday?
Sí, el viernes está bien. (aquí, “el” se omite)
Yes, Friday is fine
Y tomemos algo primero
And let’s have something to drink first
Ahora, suponga que usted y un conocido están haciendo planes para salir. Pregúntele si le gustaría ir al cine.
Would you like to go to the movies?
I don’t know. What time is it?
Dígale que son las siete y cinco
It’s five after seven
All right. But why don’t we go a little later?
Quede de acuerdo con él y pregúntele a qué hora.
Ok, at what time? / All right, at what time?
Él lee la lista de películas y dice:
At twenty after eight?
Diga que sí. Ocho y veinte está bien:
Yes, twenty after eight is fine
I like to go to the movies
Dígale formalmente que usted también
So do I
Añada que usted va al cine frecuentemente
I often go to the movies
Diga que no le gusta quedarse en casa
I don’t like to stay home
Tomorrow is Friday
Sí, y su amiga María llega mañana en la mañana
Yes, and your friend María is arriving tomorrow morning
Si vamos al cine mañana en la noche
If we go to the movies tomorrow night
Puede ir con nosotros
She can go with us
A mi amiga le gusta ir al cine
My friends like to go to the movies
Pero ella prefiere
But she’d rather
Ella prefiere ir a un buen restaurante
She’d rather go to a good restaurant
A partir de ahora, todas las lecciónes están complementadas por una lectura. Usted puede escoger si quiere hacer los ejercicios al final de cada lección o si prefiere, puede hacerlos al final de las treinta lecciónes del programa. Si le es posible hacer los ejercicios de lectura al final de cada lección; sugerimos que así lo haga. Si quiere hacer su primer ejercicio de lectura ahora, tome su libro.
Algunas de las primeras lecciónes de lectura se dan un repaso de los materiales que usted aprendió en el nivel uno. En esta lección encontrará solamente palabras que ya conoce.
Ahora vea en número uno. Lea en voz alta.
*****************************************************
English – Lesson 10
1 - We ate at the hotel. ¿Se acuerda de cómo el añadir una “e” final cambia el sonido de la vocal precedente? Ahora, lea el número dos. Lea siempre en voz alta
2 - Her name is Nancy. Número tres. Recuerde como puede variar el sonido de la letra “s”
3 - He did it six times. Número cuatro. Recuerde que el apóstrofo indica una contracción
4 – It’s his wine. Ahora, lea el número cinco
5 - We had a fine dinner. Seis
6 - We went by subway. Siete
7 - Let’s see. Ocho
8 - He’s not home. Nueve
9 - He spoke a lot. Diez. Tenga cuidado con los dos sonidos distintos de la letra “u”
10 - Excuse us. Once. Acuérdese aquí de los dos sonidos de la letra “y”
11 - My family likes him. Doce
12.- Is Mexico City big?
Éste es el final de la lección diez.
Más episodios del podcast Inglés norteamericano II
English II - Lesson 15
23/06/2017
English II - Lesson 14
23/06/2017
English II - Lesson 13
09/06/2017
English II - Lesson 12
09/06/2017
English II - Lesson 11
04/06/2017
English II - Lesson 09
22/05/2017
English II - Lesson 08
22/05/2017
English II - Lesson 07
17/05/2017
English II - Lesson 06
16/05/2017
English II - Lesson 05
16/05/2017
ZARZA Somos ZARZA, la firma de prestigio que esta detras de los grandes proyectos en tecnología de la información.