En sincronía Por: Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra El podcast hispanoamericano de traducción audiovisual, presentado por Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra y patrocinado por Ooona. 61 episodios disponibles Últimos episodios del podcast En sincronía Mostrando página 3 de 4 Episodio 20: Final de la primera temporada con Blanca, Damián y Guillermo 05/08/2021 Episodio 19: El doblaje de las series de Marvel con Quico Rovira-Beleta 22/07/2021 Episodio 18: Rehablado y accessible filmmaking con Pablo Romero Fresco 30/06/2021 Episodio 17: Traducción del japonés y videojuegos con Carme Mangiron 09/06/2021 Episodio 16: Derechos de autor en traducción audiovisual con Paula Mariani 12/05/2021 Episodio 15: La traducción para doblaje en Disney con Katya Ojeda Iturbide 21/04/2021 Episodio 14: El doblaje de «Raya y el último dragón» 31/03/2021 Episodio 13: Lengua meta, lengua meta y lengua meta con Xosé Castro 11/03/2021 Episodio 12: Multitasking audiovisual con Rafa López Sánchez 10/02/2021 Episodio 11: Conciencia de género en la TAV con Eva Espasa, María Pérez L. de Heredia e Iván Villanueva 20/01/2021 Episodio 10: Todo sobre el doblaje con Frederic Chaume 30/12/2020 Episodio 9: Cómo acceder al mercado laboral con Mariana Costa 02/12/2020 Episodio 8: Panorama actual de la accesibilidad con Pilar Orero 11/11/2020 Episodio 7: Conoce a los finalistas de los Premios ATRAE 2020 21/10/2020 Episodio 6: Presente y futuro de la traducción audiovisual con Jorge Díaz-Cintas 30/09/2020 Episodio 5: Cómo vivir de la localización con Matías E. Desalvo 16/09/2020 Episodio 4: Proyectos innovadores hacia una accesibilidad transversal con Anna Matamala 19/08/2020 Episodio 3: Localización y accesibilidad de videojuegos con Belén Agulló 29/07/2020 Episodio 2: Español neutro con Gabriela Scandura 29/07/2020 Episodio 1: Traducción de textos audiovisuales con Patrick Zabalbeascoa 29/07/2020 « Primera ‹ Anterior 1 2 3 4 Siguiente › Última » Share Facebook Twitter LinkedIn