Iceberg de Paulo Leminski ((1944-1989). Traducción y Lectura de Raúl Sosa.

22/02/2021 0 min

Escuchar "Iceberg de Paulo Leminski ((1944-1989). Traducción y Lectura de Raúl Sosa."

Síntesis del Episodio

Acercarse a la poesía de Paulo Leminski (Curitiba, 1944-1989) implica reconstruir una etapa posconcreta, ardua, cercada por los primeros años de dictadura, el eclipse artístico y teórico de Augusto y Haroldo de Campos, el páramo sureño —mitad gaucho y mitad polaco— típico de la región; todo ello sumado a la personalidad tan especial de este poeta, el cual, al momento de su ingreso a la literatura brasileña, cruzaba la vida como un erudito yudoca de espíritu libre enamorado de todas las lenguas y literaturas. Leminski habla de los poemas como inutensilios, palabra-valija de su invención que puede dar cuenta de esa imagen, esencia o emoción que el poeta intenta captar, reproducir en palabras, tal vez en el fracaso o desengaño. En ese margen de lo escribible encontramos, en Leminski, un particular arsenal compuesto por rimas, aliteraciones y humor. Hay cierta tragedia en la forma como último asidero, en el adorno y en la gracia.