Escuchar "Lucas 6:28 El amor hacia los enemigos"
Síntesis del Episodio
S. Lucas 6:28 RVR1960
[28] bendecid a los que os maldicen, y orad por los que os calumnian.
Una posible paráfrasis de Lucas 6:28 sería:
"Hablen bien de aquellos que los insultan o desean mal, y oren por los que los tratan mal o los hacen sufrir."
Palabras clave en griego:
1. εὐλογεῖτε (eulogeíte): Significa "bendecid". Proviene de "εὐλογέω" (eulogeó), que literalmente se traduce como "hablar bien" o "decir algo bueno". Se refiere a un acto de bendición o al deseo de bienestar para alguien, incluso para los enemigos.
2. καταρωμένους (kataroménous): Es el participio de "καταράομαι" (kataraomai), que significa "maldecir". Denota el acto de invocar el mal o desearle mal a alguien.
3. προσεύχεσθε (proseúchesthe): Es la forma verbal de "προσεύχομαι" (proseúchomai), que significa "orar" o "rezar". Implica un enfoque hacia la oración, tanto en sentido de suplicar como de interceder por otros.
4. ἐπηρεαζόντων (epéreazónton): Proviene de "ἐπηρεάζω" (epéreazo), que se traduce como "insultar", "maltratar" o "abusar". Se refiere a aquellos que te provocan o tratan con desprecio.
#Cristo #Jesus #Enemigos #Amor #Maldicion #Bendicion #Calumnia #Oracion #Llano #Discipulado #Lucas #Evangelio
[28] bendecid a los que os maldicen, y orad por los que os calumnian.
Una posible paráfrasis de Lucas 6:28 sería:
"Hablen bien de aquellos que los insultan o desean mal, y oren por los que los tratan mal o los hacen sufrir."
Palabras clave en griego:
1. εὐλογεῖτε (eulogeíte): Significa "bendecid". Proviene de "εὐλογέω" (eulogeó), que literalmente se traduce como "hablar bien" o "decir algo bueno". Se refiere a un acto de bendición o al deseo de bienestar para alguien, incluso para los enemigos.
2. καταρωμένους (kataroménous): Es el participio de "καταράομαι" (kataraomai), que significa "maldecir". Denota el acto de invocar el mal o desearle mal a alguien.
3. προσεύχεσθε (proseúchesthe): Es la forma verbal de "προσεύχομαι" (proseúchomai), que significa "orar" o "rezar". Implica un enfoque hacia la oración, tanto en sentido de suplicar como de interceder por otros.
4. ἐπηρεαζόντων (epéreazónton): Proviene de "ἐπηρεάζω" (epéreazo), que se traduce como "insultar", "maltratar" o "abusar". Se refiere a aquellos que te provocan o tratan con desprecio.
#Cristo #Jesus #Enemigos #Amor #Maldicion #Bendicion #Calumnia #Oracion #Llano #Discipulado #Lucas #Evangelio
Más episodios del podcast Un Versículo al Día y Algo Más
Los Entendidos, Los Sabios - Daniel 12:3
03/12/2025
Mateo 7:7 Pide, Busca y Llama.
02/09/2025
2 Crónicas 7:14 Si te humillares
02/09/2025
Gálatas 5:25-26 Vivimos por el Espíritu
30/06/2025
Romanos 3:23-24 Todos pecaron
29/06/2025
Hebreos 13:8 Jesús es Inmutable
25/06/2025
Mateo 7:13-14 La puerta estrecha
25/06/2025
Hebreos 4:10 Entra en el reposo de Dios
02/05/2025
Proverbios 17:17 El amigo ama siempre
01/05/2025
ZARZA Somos ZARZA, la firma de prestigio que esta detras de los grandes proyectos en tecnología de la información.