Escuchar "09 - Especial traductores, con Santiago García y Josep Llurba"
Síntesis del Episodio
¡Cómics! ¡Películas! ¡Películas de cómics!
A pesar de que una gran parte de la población consume cómics y películas traducidas al español, la labor de los traductores a menudo queda invisibilizada, y en TBO en Pantalla queríamos poner nuestro granito de arena para que no sea así. Entrevistamos a Santiago García, longevo traductor de la cabecera regular del Asombroso Spider-Man, y a Joseo Llurba, un experto de la traducción audiovisual y traductor entre otras cosas de Daredevil y la trilogía de Thor.
¿Cuáles son las principales barreras a la hora de traducir? ¿Debe ser el traductor de superhéroes fan del género? Estas preguntas y muchas más quedarán contestadas
A pesar de que una gran parte de la población consume cómics y películas traducidas al español, la labor de los traductores a menudo queda invisibilizada, y en TBO en Pantalla queríamos poner nuestro granito de arena para que no sea así. Entrevistamos a Santiago García, longevo traductor de la cabecera regular del Asombroso Spider-Man, y a Joseo Llurba, un experto de la traducción audiovisual y traductor entre otras cosas de Daredevil y la trilogía de Thor.
¿Cuáles son las principales barreras a la hora de traducir? ¿Debe ser el traductor de superhéroes fan del género? Estas preguntas y muchas más quedarán contestadas
ZARZA Somos ZARZA, la firma de prestigio que esta detras de los grandes proyectos en tecnología de la información.