Escuchar "Reconectados 1x18: Toda la verdad sobre traducción y doblaje en videojuegos"
Síntesis del Episodio
Programa especial con 2 invitados de renombre para arrojar luz y casos reales sobre por qué no siempre se traducen los juegos al español, cuánto cuesta realmente, cómo funciona el doblaje en nuestro país, qué aportan los trabajos hechos por fans, qué compañías se portan mejor, cómo es la cadena de mando... Hablamos con Juan Arenas y Ramón Méndez sobre muchas realidades desconocidas y hasta hoy casi secretas de todo este asunto de la localización a nuestro idioma. Gracias por compartirlo y dejar tus comentarios.
Más episodios del podcast Reconectados Videojuegos
Reconectados 9x05: Análisis Ghost of Yotei, Silent Hill f, Marvel’s Wolverine en el State of Play
25/09/2025
Reconectados 9x03: Análisis Hollow Knight: Silksong, Cronos: The New Dawn, Little Nightmares III
11/09/2025
Reconectados 9x01: Novedades de la temporada, lo mejor de Gamescom, qué hemos jugado este verano
25/08/2025