Escuchar "Arturo Vázquez Barrón"
Síntesis del Episodio
Traductor literario con un trayectoria que incluye traducciones de Saint-Exupery, Yourcenar, Camus entre otros muchos más, académico y activista de la traducción literaria en 2016 funda la AMETLI.
Arturo Vázquez Barrón (Ciudad de México, 1956)
Traductor literario (francés/inglés > español) egresado del Programa para la Formación deTraductores (PFT) de El Colegio de México. Ha impartido talleres de traducción literaria,seminarios de traductología y de crítica de traducción en el Instituto Francés de AméricaLatina (IFAL, Embajada de Francia), en la Maestría en Didáctica de la UniversidadVeracruzana, en el Instituto Superior de Intérpretes y Traductores (ISIT), en El Colegio deMéxico, así como en diversas instituciones nacionales y extranjeras. Fundador ycoordinador (1994-2016) del Diplomado en Traducción Literaria y Humanística del IFAL.Fundador en 1999 del Centro Profesional de Traducción e Interpretación (CPTI) del IFAL.En mayo de 2017 el Gobierno de la República Francesa lo inviste con el grado de Caballeroen la categoría de las Palmas Académicas por sus 38 años de trayectoria como formador detraductores literarios y en 2019 le otorgan el Premio Italia Morayta en la categoría deTrayectoria en Traducción. En octubre de 2016 funda la Asociación Mexicana deTraductores Literarios (Ametli), de la que fue presidente para el periodo 2017-2023. Comotraductor literario independiente, traduce para diversas casas editoriales y publicacionesperiódicas. Ha traducido y publicado, entre otros, a Roland Barthes, Albert Camus, AiméCésaire, Jean Cocteau, Pierre Michon, Bernard Noël, Annie Saumont, Michel Tournier,Antoine de Saint-Exupéry y Marguerite Yourcenar
#autor #musica #dibujo #musicos #Derecho #fotografia #escritor #DiseñoGrafico #creadordevideos #creadordecontenido #musicbusiness #publicidad #musico #musicmanagement #traductor #traduccion #ametli
Arturo Vázquez Barrón (Ciudad de México, 1956)
Traductor literario (francés/inglés > español) egresado del Programa para la Formación deTraductores (PFT) de El Colegio de México. Ha impartido talleres de traducción literaria,seminarios de traductología y de crítica de traducción en el Instituto Francés de AméricaLatina (IFAL, Embajada de Francia), en la Maestría en Didáctica de la UniversidadVeracruzana, en el Instituto Superior de Intérpretes y Traductores (ISIT), en El Colegio deMéxico, así como en diversas instituciones nacionales y extranjeras. Fundador ycoordinador (1994-2016) del Diplomado en Traducción Literaria y Humanística del IFAL.Fundador en 1999 del Centro Profesional de Traducción e Interpretación (CPTI) del IFAL.En mayo de 2017 el Gobierno de la República Francesa lo inviste con el grado de Caballeroen la categoría de las Palmas Académicas por sus 38 años de trayectoria como formador detraductores literarios y en 2019 le otorgan el Premio Italia Morayta en la categoría deTrayectoria en Traducción. En octubre de 2016 funda la Asociación Mexicana deTraductores Literarios (Ametli), de la que fue presidente para el periodo 2017-2023. Comotraductor literario independiente, traduce para diversas casas editoriales y publicacionesperiódicas. Ha traducido y publicado, entre otros, a Roland Barthes, Albert Camus, AiméCésaire, Jean Cocteau, Pierre Michon, Bernard Noël, Annie Saumont, Michel Tournier,Antoine de Saint-Exupéry y Marguerite Yourcenar
#autor #musica #dibujo #musicos #Derecho #fotografia #escritor #DiseñoGrafico #creadordevideos #creadordecontenido #musicbusiness #publicidad #musico #musicmanagement #traductor #traduccion #ametli
Más episodios del podcast Entre Firmas
Manrique Moheno Aguilar
23/07/2024
Claudia Viascan
12/06/2024
Gustavo Schötz,
12/06/2024
Rabindranath Espinosa Alarcón
08/12/2023
Lorena Amkie
23/11/2023
¡Primer Aniversario!
27/10/2023
Dr. Édgar A. García Valencia
30/09/2023
Programa #50 ¿Que hemos aprendido?
23/09/2023
Carlos Anaya Rosique
09/09/2023
Dorian Roldán Peña
01/09/2023
ZARZA Somos ZARZA, la firma de prestigio que esta detras de los grandes proyectos en tecnología de la información.