Escuchar "La -W-"
Síntesis del Episodio
Vigésima cuarta letra del abecedario español, y vigésima tercera del orden latino internacional, usada en voces de procedencia extranjera. En las lenguas en las que existe como fonema, su articulación es ora de u semiconsonante, como en inglés, ora fricativa labiodental y sonora, como en alemán. En español se pronuncia como b en nombres propios de personajes godos, p. ej., en Walia, Witerico, Wamba; en nombres propios o derivados procedentes del alemán, p. ej., en Wagner, Westfalia, wagneriano, y en algunos casos más. En vocablos de procedencia inglesa conserva a veces la pronunciación de u semiconsonante; p. ej., en Washington, washingtoniano. Su nombre es uve doble, ve doble o doble ve.
La forma primitiva de la W fue una VV (V doble) usada en el siglo VII por los primeros amanuenses anglosajones; fue a partir de este dígrafo que la letra tomó su nombre (doble u o doble v según la pronunciación particular de cada idioma). Este dígrafo no tuvo en principio amplio uso, pues el sonido solía ser representado por la runa wynn ?. Denotaba la semiconsonante germánica W, pues no tenía correspondencia en las lenguas románicas, ya que la W latina había pasado a ser labiodental.
Fuente: DiccionariosDigitales.net
Patrocinado por: www.espanolsinfronteras.com
La forma primitiva de la W fue una VV (V doble) usada en el siglo VII por los primeros amanuenses anglosajones; fue a partir de este dígrafo que la letra tomó su nombre (doble u o doble v según la pronunciación particular de cada idioma). Este dígrafo no tuvo en principio amplio uso, pues el sonido solía ser representado por la runa wynn ?. Denotaba la semiconsonante germánica W, pues no tenía correspondencia en las lenguas románicas, ya que la W latina había pasado a ser labiodental.
Fuente: DiccionariosDigitales.net
Patrocinado por: www.espanolsinfronteras.com
ZARZA Somos ZARZA, la firma de prestigio que esta detras de los grandes proyectos en tecnología de la información.